スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
[ --/--/-- --:-- ] スポンサー広告 | TB(-) | CM(-)

【はりねずみ de あんパン】 珍造語、飛び交う。


はりねずみ de あんぱん



次女のリクエストで作った「ハリネズミあんぱん」。

なんのことはない、ただのあんパンです。

じーっと見ていると、つぶらな瞳が意外にもかわいらしいので、
食べるのを躊躇しそうです。


++++


久しぶりにバンクーバーでは2日連続で快晴。

今のうちに日光を浴びておこうと思い立ち、近所の散策に出たのだが、
ポストオフィスで手紙を出し、お友達の出産お祝いを買い、細々とした所要を済ませていたら、
けっこう疲れてしまって。

散策をする前に帰宅するという羽目にあいなりました。


う~ん、いい写真を取ってブログにのせようと思ったのに、
ビーチやバラードブリッジなど、景色の良い場所までたどり着けなかったヨ(笑)



ということで、本日は別の話題で。


我が家の子らは、現地の学校に加えて週末土曜日には補習校なるものへ行き、日本語を学んでいます。

しかし、いくら日本語を勉強しているといっても、所詮土曜日のみ。
日本にいる子供たちとは、きっと明らかに日本語のボキャブラリーが少ないと思われる。

いや、少ないならいざ知らず、子らは勝手に珍造語・新語を作りだしていたりするのです。


例えば…


その① 入浴

あたし: これ(入浴)何て読む?

長女 : あっ!これ知ってる~!「バスクリン」でしょ?


・・・・いやいやいや!バスクリンは商品名だから。
おそらく、普段使っている「入浴剤」に「バスクリン」と書かれていて、勝手に思い込んだものと思われます。


その② 笑う

あたし: これ(笑う)何て読む?

次女 : これ知ってる~! サンタウロス

ちがーう!サンタウロスは「笑い飯」M-1グランプリ2010のネタだから!!!
普通に読んでよ。お願いだから。


その③ 大根役者

あたし: これ(大根役者)何て読む?

長女 : だいこんやくしゃ。

あたし: おお!あってるよ! じゃあ、意味は?

長女 : 大根を食べている役者。

どんな舞台やドラマで大根を専門に食べる役者がいるというのだろうか。。。

こんな感じで毎日我が家では珍語が飛び交うわけですが、
毎週補習校で新たな漢字を習ってきては、その意味・読み方の確認作業で(精神的に)疲労困憊するのであります。

日本語、ほんとに難しいです。




ランキングに参加しています。
ポチッと押していただけると嬉しいです♪







スポンサーサイト
[ 2011/02/20 06:00 ] 日々のつぶやき | TB(0) | CM(4)
No title
こんにちは。
ハリネズミ、かわいいですね。
それに、こどもたち。
日本語補習校のこどもたちって、なんでこう発想が豊かなんでしょう!
まるで、パソコンの漢字変換みたいです(笑)。
[ 2011/02/19 22:22 ] [ 編集 ]
No title
わーほんとだ、このハリネズミあんぱん、食べるのがもったいない・・・
娘さんたち、大爆笑ですね、ハハハ
特に「大根を食べている役者」というのがイイです!!
ちなみにサンタウロス、わたしも見て大笑いしてました。
これからも迷言集、楽しみにしてます(笑)
[ 2011/02/20 18:45 ] [ 編集 ]
>あろあろ様
こんにちは(^-^)
ハリネズミの形にすると、食べるのに罪悪感が出てきてしまって困ってます(笑)

あろあろさんもM-1グランプリ、見ていましたか!面白かったですねー。
次女はパンクブーブー、笑い飯、NON STYLEのファンで、将来の夢は「女漫才師」と宣言してました(笑)
[ 2011/03/11 09:53 ] [ 編集 ]
>LaceyBlue様
こんにちは!お返事が遅くなってごめんなさい。
子供たちの発想、面白いですよね(笑)
頭の中でどんな文字変換をしているのか・・・面白すぎて毎回聞いてしまって心の中で爆笑してます。
[ 2011/03/11 09:56 ] [ 編集 ]
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。